por supuesto

Lemma Details

Translation: of course; certainly; definitely; naturally; surely

Part of Speech: adverbial phrase

Etymology: The phrase 'por supuesto' comes from the preposition 'por' (for, by) and 'supuesto' (supposed, assumed), which derives from Latin 'suppositus', past participle of 'supponere' (to put under, to substitute). The literal meaning is 'for what is supposed/assumed', evolving to express certainty or confirmation. It's related to English 'suppose' through the Latin root.

Commonality: 95%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'supposed' in English - 'por supuesto' is like saying 'as is supposed to be' or 'as one would suppose'
  • The 'su' in 'supuesto' sounds like 'sure' - helping you remember it means 'certainly'

Related Words, Phrases & Idioms

supuesto

Unknown

No translation

dar por supuesto

Unknown

No translation

por descontado

Unknown

No translation

Synonyms

claro que sí

Unknown

No translation

desde luego

Unknown

No translation

naturalmente

Unknown

No translation

sin duda

Unknown

No translation

Antonyms

quizás

Unknown

No translation

tal vez

Unknown

No translation

en absoluto

Unknown

No translation

Cultural Context

This is one of the most common ways to express agreement or certainty in Spanish. It's used across all Spanish-speaking countries and is appropriate in both formal and informal contexts. It's often accompanied by affirmative gestures like nodding.

Easily Confused With

por cierto

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'por supuesto' means 'of course/certainly', 'por cierto' means 'by the way' and is used to introduce a new topic or add information.

Notes: Both phrases begin with 'por' but serve completely different functions in conversation.

Mnemonic: 'Cierto' relates to 'certain things' you want to mention, while 'supuesto' relates to what is 'supposed' or expected.

supuestamente

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Por supuesto' expresses certainty, while 'supuestamente' means 'supposedly' and expresses doubt or hearsay.

Notes: Both come from the same root but have nearly opposite meanings in terms of certainty.

Mnemonic: Add '-mente' (like English '-ly') to change certainty to uncertainty.